21 Сен, 2015

Тревел-райтинг: тексты о путешествиях во время путешествий. Как написать и как проверить работу копирайтера

Тревел-райтингДрузья, разрешите сегодня предложить Вам материал в качестве гостевого поста от Натальи Кирик, контент-студия WordFactory (http://wordfactory.com.ua), посвященный написанию текстов о путешествиях во время путешествий. Интересно?

Итак...

Во время каждого путешествия во мне идет борьба:

  • туриста и путешественника (зачекиниться у всех достопримечательностей или просто побродить, разинув рот?);
  • критика и автора (блин, ну кто так пишет путеводители, вот сейчас я напишу, как следует!);
  • любопытства и лени (здесь так классно, зачем ходить на соседний пляж?).

Неизменным остается одно: вместо того, чтобы после 8-часовой прогулки сидеть со стеклянным взглядом и тупить в одну точку, я пишу обо всем увиденном.

Как обычно бывает, у автора либо есть крутой материал и нет на него клиента, либо есть клиент, но нет для него крутого материала. 🙂 Во время последнего летнего путешествия у нас в студии не было туристических проектов, поэтому у меня не было ТЗ. Без ТЗ и результат ХЗ. Но некоторые статьи получились на удивление волшебными. Если даже я так оцениваю какие-то из своих работ – это нечто. А вот некоторые оказались такими, будто их рерайтили, причем без особого энтузиазма. Я бы себе за такое не заплатила. 🙂

 

Помимо охапки легких юморных статей о Хорватии с высочайшей смысловой уникальностью и классными фото, у меня появился отличный опыт тревел-райтинга. Сейчас я расскажу о некоторых выводах. Они могут быть полезны и тем, кто начинает тревел-райтить, и особенно тем, кто выстраивает сотрудничество с авторами о путешествиях.

1. Писать больше и лучше, чем уже написано у других. Одна из главных ценностей, которую можно дать читателю турсайта, – собрать всю полезную, достоверную и нужную информацию на одной странице. Нет ничего утомительнее, чем, выбирая место для отдыха или уже путешествуя, добывать нужные данные по крупице, перелопачивая десятки сайтов с противоречащей и «водянистой» информацией. Да, описание одного города потянет на 30–50 тысячезнаков. Нет, люди не перестанут читать уже с третьего абзаца, если будет написано круто.

2. Пишите о личном экспириенсе. Если перед вами не стоит задача написать тексты для главных страниц, описывающих города и страны, пишите о пережитом. В любом порядке, с любой подачей информации, в совершенно свободном стиле. Такие статьи часто приносят гораздо больше практической пользы, чем «о Париже в целом».

3. Проводите исследование. В этом вам помогут анализ страниц в ТОПе (что пишут первые 10 или 20 в выдаче) и семантика (что люди гуглят, отправляясь в Хорватию). Особенно информативными могут быть ключевики. Скажем, когда я гуглила «куда поехать в Хорватии», натыкалась на:

  • оптимизированные-переоптимизированные тексты турагентств;
  • полезнейший личный опыт людей, которые были только в двух-трех городах или могли сравнить только один регион с другим.

Мне совершенно не хватало детального и предметного сравнения одного «очаровательного города» с другим, а также понимания того, сколько часов выделить на пребывание в том или ином месте.

4. Добывайте достоверные факты. Сейчас будет штука, которой я горжусь. Посреди путешествия, в очередной раз протупив полвечера над путеводителем, в котором было перепутано все и сразу, я забросила на дно чемодана треклятую книжонку. И вечером в отпуске (что же еще можно делать?) подняла архив заданий, которые мы недавно выполняли для разных турсайтов по Хорватии. Мне было не по-детски интересно: у нас в статьях такой же булшит? 🙂 Но, к счастью, статьи были великолепны с точки зрения правильности подачи информации. То, что я увидела в тот день, на сто процентов совпадало с информацией в статьях. По сути, лучшее, что только может сделать непутешествующий автор, – это скрупулезно отобрать данные и правильно их преподнести. Путешествующий автор может больше, но сбор достоверных фактов – must.

5. Пишите сегодня. Вы никогда не представите, как быстро забывается все, что вы увидели, пока не откроете новый вордовский файл. Вдохновленная увиденным за день, я строчила 20 000 символов за вечер. Через неделю только фотографии помогали реинкарнировать пережитый опыт. Две статьи, написанные одним и тем же человеком, но по горячим следам и неделю спустя, было не узнать.

6. Записывайте впечатления. Как и непутешествующий автор, вы делаете предварительный рисеч. Что можете сделать вы, в отличие от непутешествующего автора? Добавить в тексты сок! Впечатления, переживания, сравнения, аналогии. Все, что приходит в голову, когда вы бродите по новым местам. Мрачные стены разрушенной церкви. Пробирающий до костей холод пещеры, в которую вы спустились без кофты. Шок от полученного штрафа за неправильную парковку, равный вашему недельному бюджету на отдых. Молочно-розовые закаты над побережьем. Ночь, обрушивающаяся на острова за считанные минуты: только-только было светло, и вот вы уже в потемках идете домой с пляжа… Все это добавит текстам дополнительную информацию, а главное – эмоции. Но их нужно записывать. Эмоции быстро улетучиваются. Завтра вы уже не вспомните и половины.

7. Будьте объективны. В эту секунду я готова посочувствовать авторам путеводителей. Так или иначе, они должны быть толерантны и максимально позитивны, описывая каждый город. Ну не могут они взять и написать: «Это грязный портовый город. На улицах стоит невыносимый несвежий рыбный запах. Мусор вывозят нерегулярно, поэтому улицы выглядят неопрятно». Не могут, потому что это будет не очень этично. А еще потому, что в большинстве своем не были в этом городе и просто делают рерайтинг. А вы – можете. Вы были, вы видели, вы знаете!

8. Планируйте. Мне повезло – у меня не было ТЗ и требований к формату текстов. Но если бы вдруг пришлось выполнять чье-то задание, пришлось бы изрядно поработать над планированием. Скажем, мы никуда не спешили. Если хотелось увидеть все пляжи в окрестностях, мы прыгали в машину и наматывали километры по побережью. Если с первого раза попадали на пляж, который на 100% устраивал, даже не пытались искать другие. Если же вам придется выполнять задание по описанию всех пляжей в районе Дубровника Бабин Кук, нужно просчитать, что пляжная зона – это около 5 километров. Если обычно вы проходите их за два часа, нужно дать себе три – на прогулку, осмотр, фотографии, наброски. И так со всеми достопримечательностями, экскурсиями, прогулками.

9. Спрашивайте у местных. Они знают, где лучше купаться, обедать, что нужно увидеть и попробовать обязательно.

10. Тупите. Все туристы и путешественники тупят: свернул не на ту дорогу (привет однополоске по пути в Плитвицу), сел не в тот автобус, пришел слишком поздно и не успел (первый день в Дубровнике, когда мы не попали на осмотр городских стен) или слишком рано и чуть не растаял во время прогулки (то же место, следующий день, 17:00 вечера – почему, блин, не пришли в последнюю секунду перед закрытием, в 19:30?), не забронировал столик в ресторане с хорошим видом (привет, Ровинь)… Описывайте свои тупняки и не дайте другим совершить те же ошибки. Это сэкономит читателю время, силы и деньги для других эмоций и сделает ваш текст мегаполезным.

11. Отжимайте воду. Случается, что вы стоите на смотровой площадке, и весь ваш словарный запас, два высших образования, опыт поколений, десятки тренингов по копирайтингу сводятся к трем восторженным междометиям. Это естественно, но неинформативно. Как только заметите у себя в тексте «уютные узенькие улочки», присмотритесь к фотографиям и подумайте, как точнее передать уникальность места. Стиль архитектуры? Цвет фасадов? Материал, использованный при строительстве? Ширина домов? Фамильные гербы на дверях? Что вы видите такого, чего нет в других местах? Свет? Цветы? Что добавить в текст, чтобы он соответствовал только одной этой точке на карте?

12. Собирайте фотофакты. Возможно, вашему работодателю повезло, и вы – профессиональный автор и фотограф в одном лице. Если же вы круто пишете, у вас неплохой фотоаппарат, но такие себе навыки фотографирования и обработки изображений, акцентируйте внимание на фотофактах. Здание Будапештского парламента на ваших фото наверняка будет выглядеть блекло по сравнению с профессиональными работами, которых в Интернете валом. Зато нестандартные дорожные знаки, надписи, названия заведений, точные указания на вход в музей с самой короткой очередью – это будет любопытно и нетривиально.

Путешествия

Чем дольше я путешествовала, тем больше ловила себя на мысли, что тревел-копирайтинг по заказу – это адский труд. Но для человека, который пишет, потому что не может не писать, и каждое новое путешествие планирует, еще не вернувшись из предыдущего, это лучшая в мире работа! А на случай, если у меня будет проект по настоящему тревел-копирайтингу с экспедицией авторов в города и страны, о которых нужно написать, у меня есть выводы:

  • Если вам нужны предметные тексты, отправлять автора в командировку нужно с четким планом: что уже написано конкурентами, что ищут читатели – это «прожиточный минимум» того, что должно быть в тексте.
  • Составьте список достоверных источников об интересующих местах. Чаще всего самую правдивую и актуальную информацию можно узнать на порталах госструктур и официальных сайтах нужных вам заведений.
  • Какой уникальный опыт, который выходит за рамки путеводителей, получил автор. Например, в воде очень много ежей, и без тапочек в воду заходить нельзя. При входе в парк купите побольше воды: ближайший ларек будет через 3 часа прогулки. Поднимаясь на холм, прихватите покрывало, вино и сыр: это лучшее место для ужина с видом. Такой информации, уникальной и полезной, в тексте должно быть много. Это повышает ценность для клиента и смысловую уникальность текста.
  • Какие эмоции пережил автор в путешествии. Ощутил себя героем одного из фильмов, который здесь снимали? Был очарован розовыми закатами? Оглох на одно ухо от треска цикад? Убедитесь, что эти эмоции переданы так, что их нельзя просто добавить в любое другое описание города. «Узенькие улочки», «вкусная еда», «красивый закат» – это не предметно.
  • Составьте план работы: поездки – места для посещения – написание текстов – и принимайте работу равными порциями регулярно. Так вы будете уверены, что автор пишет по свежим впечатлениям, а тексты насыщены данными, опытом, фактами, которые все еще сохранились у него в памяти.
  • Заранее спланируйте блоки информации, которую можно добыть только находясь здесь. Например, «какие заведения для обеда рекомендуют местные», «на какие пляжи ходят местные».
  • Какой негативный опыт получил автор во время путешествия, и как избежать подобных ошибок. Например, слишком рано пришел осматривать достопримечательности и чуть не сгорел на солнце. Или купил билеты на экскурсию через посредника, переплатив в два раза.
  • До потери пульса отжимайте воду. В туристических текстах 99,9% воды приходится на фразы с эпитетами «красивый», «ухоженный», «теплый», «чистый» и т.п. Попросите автора давать каждому месту, явлению, заведению более специфические определения, чтобы, прочитав текст, вы не могли избавиться от ощущения, что видели все собственными глазами. 😉

Путешествия

И бонус для тех, кто заказывает много текстов о туризме. У нашего редактора, Татьяны, высшее филологическое образование и 14-летний редакторский опыт работы в печатных издательствах и Интернете, в том числе 4 года в WordFactory. Она вычитала сотни и сотни тысячезнаков о туризме и делится опытом совершенствования тревел-текстов.

По сути, тексты-описания стран, городов, курортов, туристических маршрутов и достопримечательностей практически ничем не отличаются от обычных классных текстов. Информативно, достоверно, полезно, читабельно, увлекательно, оригинально, в меру эмоционально, грамотно – всё, что нужно благодарному читателю и щедрому работодателю. Но, безусловно, есть и свои нюансы и правила.

 

Авторская ответственность

Убедитесь, что автор собирает материал скрупулезно, внимательнейше перепроверяйте данные и факты, не умалчивайте о явных подводных камнях и «ловушках», сообщайте важные детали.

 

Пишите правильно!

Любой тревел-текст, естественно, пестрит географическими названиями – начиная от названия страны и заканчивая названиями улиц и площадей в описываемых городах. Так вот, лучше всего проверять написание этих слов по современному, официально утвержденному (это важно!) словарю географических названий, а если нужно, то и освежить в памяти исторические события, повлиявшие на смену тех или иных названий. Ведь иногда авторы, неправильно написав то или иное географическое название, допускают не просто орфографические, но и политические, а иногда даже мировоззренческие ошибки. Ярчайший пример – предлоги «в» и «на» при  упоминании Украины (правильно: в Украину, в Украине).

Далее. Не существует таких стран, как Белоруссия и Молдавия. Есть Беларусь и Молдова. Другой пример: нередко балканские страны в тревел-текстах неосторожно называют «югославскими» (иногда даже забывая добавить «бывшие»).

Не стоит также употреблять разговорные формы названий. Правильно Таиланд, а не Тайланд, Алматы, а не Алма-Ата, Мальорка, а не Майорка и т.д. Проверяйте по словарю и не слишком доверяйте подобной информации с туристических  сайтов.

И еще один очень важный момент. Раз проверив, как пишется название, следите, чтобы именно так оно употреблялось по всему тексту. НЕЛЬЗЯ раз написать Коста-дель-Соль, раз – Коста дель Соль, два раза – Коста-Дель-Соль и еще раз – Коста Дель Соль. Такое безобразие заставляет редакторов сожалеть о том, что они не инквизиторы. 🙂

 

Убиться о транскрипцию

Все тревел-тексты насыщены названиями улиц, достопримечательностей, отелей, пляжей, ресторанов, кафе, магазинов, авиакомпаний и других транспортных перевозчиков.  И это реальная головная боль и для авторов, и для читателей. Некоторые копирайтеры используют оригинальные названия, другие – транскрибируют их на русский/украинский язык. Это допустимо, но не оптимально. В первом случае офигеет читатель, не знающий иностранного языка, а во втором – знающий его (если вы неправильно транскрибировали).

В идеале нужно употреблять подобные названия в оригинале, а в скобках писать, как они звучат на русском/украинском.  Если какое-то название употребляется больше одного раза, при первом его упоминании делайте полное описание (оригинал (транскрипция)), а далее пишите или оригинальное, или транскрибированное название. Но только выбирайте что-то одно. Ни в коем случае нельзя по тексту употреблять одно и то же название раз так и три раза эдак.

 

Единообразие и еще раз единообразие!

О грамматическом, смысловом и транскрипционном единообразии при написании географических названий я уже упомянула. Еще очень важно везде указывать цены на услуги и товары в чужой стране в какой-то одной валюте – местной (в идеале) или евро/долларах. Чтобы человек не путался и не отрывался от чтения на конвертер валют. Не переходите в своих текстах с километров на мили, с килограммов – на фунты, с градусов Цельсия на Фаренгейты и т.д.

Отдельно акцентирую внимание на обозначении времени. Всегда пишите о времени в 24-часовом формате. Не в пять вечера, а в 17:00, не без четверти семь, а 6:45 или 18:45, не в половине десятого утра, а в 9:30. Так будет гораздо лаконичнее, а самое главное – удобнее вашему читателю. И никакой путаницы!

 

Редактор спешит на помощь

Я бы чувствовала себя неловко, если бы, наговорив с три короба о правилах и нюансах тревел-текстов, не помогла вам делом.

Дам несколько полезных и надежных наводок.

Грамотность в целом я рекомендую проверять на www.gramota.ru и, конечно же, по всем бумажным и онлайн-словарям/учебникам Д. Розенталя (но на Грамоте.ру их тоже по полной используют, так что можно обойтись и без них). Там же вам очень пригодится словарь синонимов.

Правильность написания географических названий стран и городов на русском языке можете проверять здесь: http://www.igras.ru/index.php?r=169. Обратите особое внимание на раздел «Карты», а в нем – на подразделы «Страны мира» и «Города мира» (к сожалению, здесь представлены только столицы государств, но и это уже что-то). Все города и улицы на этих картах указаны в оригинальном написании и на русском. Так что вы будете спокойны за орфографию и сэкономите массу времени и нервов  на самостоятельном транскрибировании.

Жаль, но настолько же полезного подобного ресурса на украинском языке нет (написание основных названий можно проверить на http://www.geograf.com.ua/), поэтому придется пользоваться очень хорошими умными книгами:

  1. Український орфографічний словник: понад 175 тис. слів / В.В. Чумак, І.В. Шевченко, Л.Л. Шевченко, Г.М. Ярун; за ред. В.Г. Скляренка. – вид. 9-е, переробл. і доповн. – К.: Довіра, 2009. – 1011 с. (Можно использовать и более ранние издания этого словаря, но не раньше 2004 года).
  2. Словникгеографічних назв України: топоніми та відтопонімні прикметники: близько 25000 слів / В.О. Горпинич. – Національна академія наук України, Iнститут української мови.

От того, насколько полно, добросовестно и правильно тревел-райтер собрал и описал актуальные данные в своем материале, зависит как минимум хорошее настроение человека, который доверился этому автору и сделал его текст путеводителем по чужому городу/стране. Каждый заблудившийся, неправильно рассчитавший свой бюджет, натупивший, оголодавший, расстроенный читатель-турист – это карма тревел-автора.

Надеемся этот материал будет Вам полезен. Всем пока и читайте блог Карпеева Владимира.

- Алексей Петрович, вы допускаете телессные наказания в воспитательном
процессе ?
- Если речь идет о моем Вовочке, то я его луплю только в целях самозащиты.

Похожие записи в блоге:

   

Нравится как я пишу? Давайте вместе формировать интересные материалы на моем блоге. Вы можете сделать ретвит данной статьи или подписаться на мою ленту в системе микроблогов Твиттер.
Читайте меня в Твиттере и будьте в курсе последних моих действий.

Комментирование Facebook:


Я в Google Plus

Блоггеру

Рекомендую

Мануалы

Опрос

А у Вас был творческий кризис?

Просмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Вовкин блог на Facebook

SEO Powered by Platinum SEO from Techblissonline